Dnešní písnička je pomalá a její text je docela jednoduchý, takže ji budete určitě dobře rozumět. Je stará už asi 100 let. Tohle je verze, kterou nazpívala skupina Lucie.
Jak se vám líbil Klobouk ve křoví? A rozuměli jste? Poznali jste nějaká slova? Tady dole pro vás mám celý text téhle písničky.
KLOBOUK VE KŘOVÍ
Vítr vane pouští,
po písku žene klobouk.
Zahnal ho do houští,
starý a černý klobouk.
Kdepak je ta hlava,
která klobouk nosila.
Byla černá či plavá,
komu asi patřila?
Kdo to v poušti zmizel,
odkud šel a kam?
Jaký to měl svízel,
že byl v poušti sám?
Jen zaváté stopy,
starý klobouk ve křoví,
nikdo nic nepochopí,
nikdo se nic nedoví.
houští (ono) = keře, křoví
kdepak = kde
či = nebo
plavý,-á,-é = světlý
svízel = problém, potíže, trápení
jen = jenom
:dovědět se (doví se) = :dozvědět se (dozví se)
užitečná SLOVA z této písničky
vítr
vát (vane)
poušť (jedna)
písek
hnát* (žene, požene) / :zahnat (zažene)
klobouk
hlava
nosit
patřit někomu
mizet / :zmizet
sám, sama
chápat* (chápe) / :pochopit něco
dozvídat se / :dozvědět* se (dozví se) něco
užitečné FRÁZE a VĚTY z této písničky
Komu asi patřil? / Komu asi patřilo? / Komu asi patřila? = Čí (asi) byl / bylo / byla?
Komu (asi) patří? = Čí (asi) je?
Nikdo se nic nedo(z)ví.
EXTRA
Hudbu k této písničce napsal známý český hudební skladatel Jaroslav Ježek, který v roce 1939 emigroval do USA a žil a zemřel v New Yorku.
Slova / text k této písničce napsali Jiří Voskovec a Jan Werich, kteří také emigrovali do USA před začátkem 2. světové války, ale po válce se vrátili zpět do Československa.
Voskovec pak znovu emigroval do USA, kde žil do konce svého života a hrál ve filmech a v divadle. Werich zůstal do konce svého života v Praze a bydlel v domě na Kampě, který je dnes známý jako Werichova vila (Dnes je tam známá a výborná kavárna).
CO MŮŽETE UDĚLAT TEĎ
1. Můžete si poslechnout písničku ještě jednou a číst přitom text. A potom si ji můžete poslechnout ještě jednou bez textu – budete se dívat na videoklip a jenom poslouchat.
2. Jestli jsou v písničce slova, která neznáte, můžete je zkopírovat do nějakého překladače (například Google nebo Deepl). Můžete zkopírovat do překladače celý text písničky a potom srovnat / porovnat překlad textu a jednotlivých slov.
3. Jestli se vám písnička líbí a chcete se ji naučit zpívat, můžete si napsat její text, ideálně rukou a tužkou do sešitu – to je nejlepší způsob, jak si text rychleji zapamatovat.
4. Můžete si poslechnout písničku ještě jednou. V tomto videu je úplně jiná verze této písničky, taky moc hezká, zpívá ji známá česká zpěvačka Marta Kubišová.
5. Můžete se podívat do Češtiny extra na gramatiku, která je v této písničce:
L 1 Slovesa – negativní tvar – nikdo nic nepochopí, nikdo se nic nedoví
L 4 Shoda – postatné jméno, přídavné jméno a sloveso
L 26 Krátká slovesa pohybu – odkud šel a kam (šel)?
6. Písničku si také můžete dát na seznam oblíbených písniček, například do playlistu na YouTube. Tuhle i ostatní písničky najdete v mém playlistu tady.